个园 Ge Garden

四季假山 - Four Seasons Rockeries

此庭院内部以洞壑奇巧的假山为主,并以四季为主题。进入个园,首先映入眼帘的是象徵春天的数组石头和迎春花朵。一条小路引导游客进入到另一片色彩和林木象徵夏天的假山 。在庭院的东北部,点缀着代表秋天的红,橙,黄色的大石和秋叶 。参观者最后驻足于象徵冬季的假山和一道牆壁前,牆上饰有数扇圆形打开的窗口,凉风乍起,游客可听到冬季阵阵风声。设计出神入化,匠心独具。

The interior courtyard features the most extensive rockery in the China Garden, highlighting the four seasons of the year. Upon entering the Ge Garden, visitors see an array of stones and early flowering plants signifying spring. The path leads them to another rockery whose colors and plants symbolize summer. In the northeastern portion of the courtyard, red, orange and yellow boulders adorned with autumn foliage represent fall. Visitors end their journey in front of the winter rockeries and a wall with strategically placed round, open windows allow for the sound of winter winds to be heard.

x

抱山楼 - Embracing Mountain Building

抱山楼是中国园裡最大的也是唯一的一座两层楼的建筑。一层可用作会议、 研讨会、 讲座及宴会。二层为设有中国艺术和手工艺品以及举办各种特殊活动的陈列展区。

The Embracing Mountain Building is the largest structure and the only two-story building in the China Garden. It has facilities on the lower level for meetings, seminars, lectures and banquets. The upper level has an area for exhibitions of Chinese arts and crafts and special events.

x

宜雨轩 - Joyful Rain Pavilion

宜雨轩位于个园的中心,是一座具有清代建筑风格的亭子。亭内装饰着典型的中国客厅裡放置的明、 清风格传统傢俱。室内设计以竹为主,竹乃中国文化的传统植物。傢俱与配以各种艺术作品包括卷轴,绘画和观赏奇石,使亭内更添情趣。

A Qing-style building that lies in the heart of the Ge Garden, the Joyful Rain Pavilion has traditional Ming and Qing dynasty furnishings typical of a Chinese living room. The main theme of the interior will focus on bamboo culture. The furniture is complimented with various works of art, including scrolls, paintings and viewing stones.

x

透风漏月 - Breezy and Moonlit House

透风漏月是一座位于个园冬季景区中心的迷人建筑。夜晚游客在此可听风声,欣赏透过窗口撒下的月光。裡面装饰着竹凋傢俱。牆上挂着彩绘竹製诗词屏卷以及各种手工艺品,诗情画意令人赏心悦目。

The Breezy and Moonlit House is a charming building and a central feature of the winter portion of the Ge Garden. Here visitors can hear the sound of the wind and, on certain evenings, view moonbeams filtering through the portals in the wall. Inside, the furniture is adorned with bamboo motif or engravings. Painted screens with poems and phrases as well as handicrafts made from bamboo hang on the walls.

x

拂云亭 - Touching Cloud Pavilion

处于个园的东北部,位于夏季假山之上的拂云亭。其居高临下俯瞰整个园区全景,令游客有飘浮在中国园之上的逍遥感。

In the northeastern part of the Garden, the open-air Touching Cloud Pavilion rests on top of the extensive summer rockery. Its commanding view of the entire area and all of the buildings gives visitors the feeling of floating above the China Garden.

x

清漪亭 - Gentle Ripple Pavilion

夏季假山底部是一座传统六角形的清漪亭。该亭是用来休息和思考的地方。游客可在此饱览抱山楼,宜雨轩和四季池。

A traditional six-sided, open-air pavilion at the base of the summer rockery, the Gentle Ripple Pavilion is designed for rest and introspection. Visitors have clear views of the Embracing Mountain Building, the Joyful Rain Pavilion and the Four Seasons Pool.

x

觅句廊- Finding Phrase Pavilion

觅句廊坐落在个园西南方的春季景区,是游客品味春天和夏天景色,思索和咏诵诗词名句的理想处所。它还设有出售纪念品以及关于中国园林、 植物、 艺术和文化书籍的礼品店。

Finding Phrase Pavilion, situated in the Southwest of Spring Scenery, Ge Garden, is ideal for relishing both spring and summer sceneries, and for visitors to search and recite wonderful phrases. It will also be a location for a gift shop offering souvenirs and books about Chinese gardens, plants, arts and culture.

x

鹤亭 - Crane Pavilion

鹤亭是坐落在个园西北方春季假山群顶部的一个凉亭。游客在此可俯视假山和小池,一览宜雨轩和觅句廊。

The Crane Pavilion is an open-air pavilion that sits at the top of the massive spring rockery in the northwestern portion of the Ge Garden. Visitors can look out over the rockery and small pool to view the Joyful Rain Pavilion and the Finding Phrase Corridor.

x

四季花园。园中建筑,亭子,假山和草木,自然与人工交相辉映,相得益彰。

A four-season garden. Several buildings and pavilions compliment the rockeries and plantings found in this section.