15
07
2013

第五轮中美战略与经济对话成果中国园被列为优先项目

National China Garden is a Priority Outcome of the Fifth U.S.-China Strategic & Economic Dialogue

Secretaries Kerry and Lew Joint Session on Energy

At the Fifth Round of the U.S.-China Strategic and Economic Dialogue (S&ED) July 10-11, 2013, in Washington, D.C., Secretary of State John Kerry, special representative of President Barack Obama, and State Councilor Yang Jiechi, special representative of President Xi Jinping, chaired the Strategic Track, which included participation from senior officials from across both governments. The two sides held in-depth discussions on major bilateral, regional, and global issues and recommitted to the S&ED’s role in deepening strategic trust and expanding practical cooperation to build a new model of relations between the United States and China. The dialogue on the Strategic Track produced 91 specific outcomes and areas for further cooperation. The China Garden is the 21st outcome for enhancing bilateral cooperation:

I. Enhancing Bilateral Cooperation

21. China Garden: Reaffirmed their support for the National China Garden Foundation’s efforts to construct a China Garden at the U.S. National Arboretum. Both sides are striving to complete the China Garden project design, consultation, fund-raising, and bidding procedures as soon as possible. The construction of the China Garden will begin after these construction assessments have been completed and adequate funds have been raised. The two sides held a Joint Working Group during the 5th S&ED.

The National China Garden is an enduring symbol of goodwill between China and the US. The garden offers a unique platform for strong US-China relations, people to people exchanges and the celebration of Chinese culture. The 12-acre garden was developed by a team of designers from China, based on the Qing dynasty Ge and He gardens of Yangzhou.  Congress has authorized the use of 12 acres of land at the US National Arboretum for the China Garden.  The 22 structures, classical Chinese art, furnishings, landscaping and rockeries are a gift from the people of China to the people of the United States.  The US will provide the site preparation, offer architectural and engineering support and coordinate with the Chinese design team to complete the garden project.

Both countries support the China Garden and the National China Garden Foundation's role in creating the premier classical Chinese garden and cultural center as an important means of achieving mutual goals.  The National China Garden Foundation is working to raise funds to construct the garden complex in the US National Arboretum and ensure the public's enjoyment of the China Garden for years to come.

For more on the 91 outcomes from the Fifth Round of the US-China Strategic and Economic Dialogue, visit the US Department of State website.

2013年7月10日至11日在华盛顿特区举行的第五轮美中战略与经济对话(S&ED),美国总统奥巴马的特别代表国务卿约翰·克里和中国国家主席习近平的特别代表国务委员杨洁篪共同主持了战略对话,两国政府有关部门高层负责人参加。双方就重大双边, 地区和全球问题深入交换意见,再次确认通过战略与经济对话机制的作用,深化战略互信,拓展务实合作,以构建中美新型大国关係。战略对话就91项具体成果和拓展合作领域达成一致。中国园是加强双边合作的第21项成果:

I. 加强双边合作

21. 中国园:重申对国家中国园基金会在美国国家植物园建造一个中国园的支持。双方正在努力儘快完成中国园项目设计,咨询,筹资和招标程序。中国园将在完成建设评估并筹集到足够资金后开工建设。双边在第五轮中美战略与经济对话期间就此举行了联合工作组会议。

国家中国园作为中美两国永久合作关係的象徵,为增进美中关係,人民之间的交流和传播中国传统文化提供一个独特平台。将建在美国国家植物园内12英亩田园美景中的中国园的设计取材于中国古代经典:清代扬州的个园和何园。国会已经批准在美国国家植物园内12英亩的土地用来建造中国园。22个建筑结构,古典艺术品、家具、以及园中楼榭和山石都将作为中国人民赠送给美国人民的礼物。美方将提供建筑场地,工程设计支持,并与中方设计专家合作完成园林建设。

两国积极支持中国园和国家中国园基金会为建造一流的中国古典园林和文化中心以实现双方共同目标所担负的重要角色。为了在美国国家植物园建造中国园以及确保公众未来参观享受园林,国家中国园基金会正在努力筹集资金。

欲了解更多有关第五轮美中战略与经济对话达成的91项成果,请点击以下美国国务院网站链接:http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2013/07/211861.htm